Cuando escucho música en el coche (que es donde más música escucho) tengo la “manía” de hacer adaptaciones simultáneas de las canciones que son en inglés (y entiendo la letra).
Cuando las canciones son de grupos amigos eso me pasa incluso un poco más porque no me cansaré de repetir que creo que el rock americano es perfectamente posible en castellano.
Aquí tenéis mis adaptaciones casi-acústicas de tres canciones que me encantan de tres grupos que me encantan.
Están hechas con el beneplácito de los autores y desde el más absoluto respeto hacia la intención de la letra original cuyo espíritu me he obligado y esforzado a respetar porque nunca olvidemos que la letra es (al menos) la mitad de una canción.
No dejéis de escuchar las versiones originales si es que no las conocéias ya y si conocéis a estos fantásticos grupos uníos a los que desde el cariño les damos la chapa para que canten en castellano !!
Las canciones por estricto orden alfabético son:
1. The Pilgrim Rose – Como Un Anhelo Hambriento
(Like A Hungry Yearning – J.Zamorano. Extraída de "Brighter days Will Come".
pilgrimrose.bandcamp.com )
2. The Soul Gestapo – El Rey Del Oeste
(King Of The Western World – A. Ochoa. Extraída de "Just One Day"
www.soulgestapo.com
3. The Soul Jacket – Seremos Revolución
(Revolutionists – The Soul Jacket. Extraída de "Wood Mama"
thesouljacket.bandcamp.com
Que las disfrutéis!
released January 8, 2014